Kategorie
Aktualności

Piotr Tarczyński i „Calypso” na Big Book Festival

Jak Phil Mc Cracken stał się Davem Dupin, Draven Cyriakiem, rak organem, zaś torba Safeway torbą Praktikera? Skąd wzięła się „cipka na gorącym blaszanym dachu”? I dlaczego dom Sedarisa o nazwie „Sea Section” w przekładzie brzmi „Kałszkwał”?
Tłumacz Calypso, Piotr Tarczyński w rozmowie z Pauliną Reiter opowie, ile trudu nastręczyły mu gry słowne Sedarisa, jak sobie z nimi radził i czy na koniec znienawidził autora.
Zapraszamy na spotkanie podczas Big Book Festival. Sobota, 29 sierpnia, godz. 16.00, Centrum Łowicka w Warszawie.

Aktualności: najnowsze wpisy