
Gabriel Borowski
Tłumacz literatur portugalskojęzycznych na język polski oraz literatury polskiej na język portugalski, badacz literatury i przekładu, brazylianista. Absolwent filologii portugalskiej i podyplomowych studiów dla tłumaczy literatury na Uniwersytecie Jagiellońskim, doktor literaturoznawstwa. Stypendysta programu Connecting Emerging Literary Artists 2019-2023 oraz Instytutu Camõesa. Finalista Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za Reportaż Literacki oraz laureat Nagrody Krakowa Miasta Literatury UNESCO. Członek Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Adiunkt w Zakładzie Filologii Portugalskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego. Ambasador głośnego śmiechu i niespełniony cukiernik.
Wybrane przekłady z języka portugalskiego: Eliane Brum, Kolekcjoner porzuconych dusz: reportaże z Brazylii (finał Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za Reportaż Literacki); Sophia de Mello Breyner Andresen, Oto ja: wiersze wybrane; João Luís Barreto Guimarães, Śródziemnomorze; Fernando Pessoa, Poezje zebrane – Alberto Caeiro; Miguel Souza Tavares, Królik i Chopin (finał nagrody dla najlepszej książki dziecięcej „Przecinek i Kropka”); Wisława Szymborska, Para o meu coração num domingo (razem z Reginą Przybycien); Olga Tokarczuk, A alma perdida.
Dla Filtrów przełoży debiutancką powieść Clarice Lispector, Perto do coraçao selvagem.
Zdjęcie: © Gaby Jongenelen Fotografie for CELA
Agnieszka Walulik
Agnieszka Wilga
Piotr Braszak
Carlos Marrodán Casas
Joanna Czudec
Anna Dzierzgowska
Jan Dzierzgowski
Ewa Borówka
Beata Geppert
Jacek Giszczak
Karolina Iwaszkiewicz
Barbara Jaroszuk
Jakub Jedliński
Kaja Gucio
Magdalena Kamińska-Maurugeon
Michał Kłobukowski
Dorota Konowrocka
Agnieszka Kowaluk
Rafał Lisowski
Katarzyna Makaruk
Mariusz Gądek
Miłosz Biedrzycki
Magdalena Nowakowska
Katarzyna Okrasko
Tomasz Pindel
Wojciech Sawala
Agnieszka Sowińska
Maciej Stroiński
Maciej Studencki
Piotr Tarczyński
Agata Teperek
Roman Vater
Anna Wasilewska
Weronika Korzeniecka
Łukasz Witczak
Jerzy Wołk-Łaniewski
Aga Zano
Arkadiusz Żychliński