Magdalena Nowakowska
Kartwelolożka, antropolożka, animatorka kultury, specjalistka ds. komunikacji i tłumaczka literatury gruzińskiej i polskiej, z dorobkiem kilkunastu przekładów beletrystycznych, poetyckich i naukowych opublikowanych w Polsce i Gruzji.
Absolwentka Gruzińskiego Instytutu Spraw Publicznych, pracowała jako ekspert ds. komunikacji w UNDP Gruzja i Ambasadzie RP w Tbilisi. Była korespondentką mediów polskich i międzynarodowych na Kaukazie. Tworzyła i zarządzała wydarzeniami promującymi wspólne inicjatywy artystów, kuratorów i aktywistów z Kaukazu, PW, Bałkanów i krajów UE. Jej specjalnością jest gruziński wielogłos, na temat którego prowadzi przewód doktorski z antropologii kulturowej na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.
Jej tbiliski dom prócz męża i syna zamieszkują trzy adoptowane psy oraz kotka, którą zaadoptowały psy. „O rusz coś się u nas przewija przez chatę – w zeszłym roku znaleźliśmy siedem porzuconych w lesie chorych szczeniąt. Była ostra walka, ale wszystkie wyszły na prostą i poszły do ludzi. Razem z moimi gruzińskimi znajomymi działamy, żeby jakoś uregulować kwestie bezdomności zwierząt w Gruzji” – pisze Magdalena.
Dla Wydawnictwa Filtry przetłumaczy powieść Kos, kos, jeżyna” Tamty Melaszwili.